穿亞曼尼的中醫長篇小說36
import Anthropic from "@anthropic-ai/sdk"; const anthropic = new Anthropic({ // defaults to process.env["ANTHROPIC_API_KEY"] apiKey: "my_api_key", }); // Replace placeholders like {{TEXT}} with real values, // because the SDK does not support variables. const msg = await anthropic.messages.create({ model: "claude-sonnet-4-20250514", max_tokens: 20000, temperature: 1, system: "歡迎來到(三貂嶺商店),瑞芳區魚寮路51號, Xinbei, Taiwan\n把愛傳出去\n維持平價\n找尋真正的古早味美食\n黑糖梅漬真的好有料?\n祝你有個美好的一天! 健康是最好的禮物eggoil蛋黃油 https://nectw721.com\nhttps://www.nectw721.com\n", messages: [ { "role": "user", "content": [ { "type": "text", "text": "You are tasked with analyzing business welcome messages or advertisements that may contain mixed languages, business information, and promotional content.\n\nHere is the business text you need to analyze:\n\n\n{{TEXT}}\n\n\nYour task is to extract and organize the key information from this text, providing both a detailed analysis and a clean English summary.\n\nFollow these steps in your analysis:\n\n1. **Language Identification**: Determine what languages are present in the text\n2. **Business Information Extraction**: Look for and extract:\n - Business name\n - Location/address \n - Products or services offered\n - Contact information (websites, phone numbers, etc.)\n - Promotional messages or slogans\n3. **Translation**: Convert any non-English content to English while preserving the original meaning and context\n4. **Purpose Assessment**: Determine the overall intent of the message (welcome message, advertisement, promotional content, etc.)\n5. **Link Documentation**: Note any websites, URLs, or online references mentioned\n\nBefore providing your final response, work through your analysis systematically in tags inside your thinking block. It's OK for this section to be quite long. Pay special attention to:\n- Mixed language content that may require careful parsing\n- Distinguishing between legitimate business information and general promotional content\n- Handling any garbled text or unclear content\n- Preserving the meaning of cultural expressions or local terminology in translations\n\nIn your systematic analysis:\n- Quote specific words, phrases, or sections from the text that indicate different languages\n- For each category of business information, quote the relevant parts of the text and note what information they contain\n- When translating non-English content, provide both the original text and your translation\n- Note any unclear or garbled portions of the text verbatim\n- List out any URLs, phone numbers, or contact details you identify\n\nAfter your analysis, provide your findings in this format:\n\n\n- **Primary language(s) identified**: [List the languages found]\n- **Business details extracted**: [Organized list of business information found]\n- **Translation of non-English content**: [Provide translations with context]\n- **Overall purpose of the message**: [Describe the intent]\n- **Websites/links mentioned**: [List any URLs or online references]\n- **Notable features or characteristics**: [Any other relevant observations]\n\n\n\n[Provide a clear, organized English summary that captures the essential business information from the original text. This should be concise and focus on the most important details about the business, its offerings, and how to contact them.]\n\n\nIf the text contains unclear, garbled, or potentially problematic content, note this in your analysis but still extract any legitimate business information that can be identified.\n\nYour final output should consist only of the and sections and should not duplicate or rehash any of the detailed work you did in the thinking block." } ] } ] }); console.log(msg);
Trustpilot
跳至主要內容

穿亞曼尼的中醫長篇小說36

36. 掛掉瑪莎的電話後, 唐雲漢馬上在網路上找機票, 剛好有一班「紅眼」(red eye)班機,半夜從聖荷西起飛,隔天早上就到佛羅里達州。瑪莎電話裡告訴他,夏醫師的診所靠近海邊,從機場出來,還得開車四十幾分鐘。 唐雲漢開著機場租來的車,沿著直直的高速公路往東開,沿路的景色和他熟悉的加州差很多,到處都是大大小小的沼澤,偶而還看到小心鱷魚的警告標誌。唐雲漢邊看車邊想著,這位還沒見到面的夏醫師對他還真好,本來得等一個月才排得上醫師看診的時間,短短的一通電話,竟然願意立刻見他,或許是緣分。不過,唐雲漢也不覺得特別奇怪,每次辦事、住旅館、排隊等候餐廳位子時,他總是很客氣地和對方多聊一聊,問一問他們私人的生活,當對方感受到唐雲漢的親切與真誠,常常有意想不到的結果,忘了帶證件可以通融、免費幫他升級到比較好的旅館房間、人潮擁擠的餐廳幫他優先安排座位…..。記得有一次在北京首都機場轉機, 上千人在排隊等候轉機的二度安檢,人擠得像搖滾樂的演唱會,等候的旅客焦慮生氣不在話下,負責維護秩序的機場公安每個都是繃著臉、提高嗓音、非常兇悍地要人群往這排隊往那排隊,正當一位看起來很資淺的女公安對著唐雲漢瞪白眼時,唐雲漢微笑地對著她說:「辛苦了,這麼多的旅客,妳一定很累… 」,這位女公安愣了一下,然後整個身體語言放鬆下來,露出稚氣的笑容地說:「我從早上到現在,一直站了六個小時了,沒吃午餐,沒去衛生間,大家只知道對我大呼小叫,對擁擠排隊不滿,你是第一個問候我的人…」, 沒等到他繼續開口說話,排隊人潮就把唐雲漢往前推移了好幾步,沒想到女公安趕了上來對他說:「你只有一個背包,其實你可以排那邊的快速安檢,隊伍短很多…」,唐雲漢非常感謝她,如果不是她的提醒,他很可能會在那長長隊伍裡多排上一個小時! 唐雲漢會心一笑,想起小時候爸爸常常提醒他:「對人多一點禮貌總是沒錯」。伸手按車窗按鍵,把車窗放下來,佛羅里達州微熱的風吹在他的臉上 。很快的,唐雲漢的思緒被拉回到爸爸的病情,搖了搖頭,覺得現在不該是個自我陶醉的時間,得想想等一下該跟夏醫師說些什麼。 下了高速公路不久,看到一棟中國四合院式的建築物,門口一對石獅子,雙開大門兩邊掛著木板刻的對聯,不用看地址也知道,唐雲漢已經到達目的地。 停好車,唐雲漢跨進拱門,穿過曲折的長廊,古色古香得不像在美國東部,真有點令人不知身在何處之感。他順著指標來到了報到處,推門一看,又不禁大吃一驚,寬大的廳堂裡除了櫃臺的小姐是張東方臉孔,其他全都是西方面孔,錯落的坐在紅木古董椅上。唐雲漢有種時空交錯的感覺,他定定神,然後向櫃臺走去。 「是瑪莎嗎?妳好,我是昨天打電話來的唐博士。」在陌生的環境下,唐雲漢習慣用「唐博士」來稱呼自己,這個博士頭銜好像他的護身符一樣,雖然,唐雲漢也知道,這只是一種唐奇軻德式的自我安慰。 瑪莎看來大約三十多歲,皮膚很白晰細緻,她熟練的拿出一份文件,遞給唐雲漢。 「唐先生是嗎?麻煩你先填一下表格。今天醫生很忙,你可能要等一下,我會找時間告訴醫生你來了。」 「是填我父親的資料嗎?我把他所有的病例都帶來了。」說著,唐雲漢拿起了一大疊影印的文件。 瑪莎似乎很習慣這種情況,搖搖頭:「那些資料不用了,醫生比較重視病人自己的感覺。如果你不知道你父親的情況,不知道該如何回答,你就先空著,醫生會親自跟你解釋….」 唐雲漢接下了表。除了基本資料,還有一大堆生活上的問題,像睡眠、胃口、口渴不渴等等。說真的,雖然看過夏醫師在網路上的文章,唐雲漢實在不知道如何替爸爸回答這些問題,也還是不能確定問這些問題該如何治病。 一個金髮的小男孩走到了唐雲漢身邊,看唐雲漢寫字,手還舉了起來,要指紙上的中文字。唐雲漢對他笑了笑,男孩的媽媽連忙過來拉著小男孩,對唐雲漢說了聲對不起。 「沒關係,好可愛!」 年輕的媽媽笑笑,抱起了男孩。 「多大了?」 「四歲七個月。」 「生病了嗎?看起來挺健康的啊!」 「嗯…ASD。」看到唐雲漢訝異的表情,男孩的媽媽補充著:「你知道,是…」 「我知道,可是…他一點也不像啊!這麼活潑可愛,還主動過來找我…」 「是啊~都要謝謝夏醫師,他救了我兒子,也救了我們全家。」 「妳是說,是因為吃中藥好的嗎?吃了多久?」 「吃中藥和針灸,大概第三週開始就有明顯的進步,到現在總共吃了四個多月了,已經比以前好很多,可以到育幼園上課!很神奇吧?」 「怎麼知道這位醫生的呢?」 「這兒的朋友介紹的,夏醫師在這裡很有名的。我們是從德州飛過來的…」 話還沒講完,瑪莎過來叫著他們,大概是輪到看診了。唐雲漢順手把表格遞給瑪莎。 唐雲漢在位子上深吸一口氣,坐在他對面的一個老太太開口道: 「年輕人,你第一次來是吧?」 「是的,看來這位夏醫師醫術很高明。連自閉症也能治?」 「是啊!那個小孩我遇到過好多次了,現在跟以前簡直是判若兩人!幾個月前,一進門看到那麼多人就尖叫,他媽媽怎麼哄也沒有用…」 「好難想像…」 「難想像的事多著呢!你知道嗎?兩年多前我被宣告得了肺癌,第四期,他們說我活不了半年。你看我現在不是活得好好的嗎?」 唐雲漢吃驚得看著這位老太太,除了滿頭白髮和臉上的皺紋寫出了年紀,她看起來氣色紅潤,神采奕奕,一點也不像得絕症的人。 「第四期肺癌?癌細胞消失了?」 「癌細胞還在不在我是不知道,但我的命還在就好了。夏醫師常開玩笑說的,西醫的治法使這邊的癌細胞縮小了,那邊又跑出來,或者手術很成功,人卻死掉了,算是哪門子的治療啊?我現在能吃能睡,管癌細胞是大還是小呢?」 「說得真是對極了…真是太好了。」 老太太大笑幾聲,「對我來說是很好,但對有些人不太好,我老公和他女朋友恨死這個醫生了!哈哈!我為什麼要讓他們如願啊?就要讓她慢慢等。」 唐雲漢忍不住大笑起來,這位老太太真有意思,接著他突然想到了什麼,問道:「你怎麼會想來看中醫呢?美國算是西醫最發達的最進步的地方…」 老太太搖搖頭打斷了唐雲漢的話:「那有什麼奇怪的,你沒聽說過嗎?美國有五分之三的人都試過另類療法,更何況癌症對西醫來說就是絕症,他們除了手術化療放療外沒別的辦法,而我可是對這三種方法一點興趣都沒有!活到我這個年紀,什麼名醫、癌症專家,都比不上我親眼見的例子。不知多少次,我眼睜睜地看著我那些朋友原本好好的,化療什麼的一做完就生不如死,所以呀,這些痛苦又折騰人的名堂,我是絕不會試的,不如留給我老公的女朋友那種人還差不多!」說完又笑起來。 唐雲漢忍不住在心裡詫異起來,原來不止是史坦福的羅得詩教授相信中醫,一般美國人相信中醫也不少。小舅要是知道了,會不會比較願意讓爸爸來試中醫呢? 這時一位中年的東方男子拿了一袋子的藥過來,遞給老太太。 「謝謝你,馬克!」老太太邊說邊站起來,然後朝唐雲漢揮揮手說道:「年輕人,祝你好運!」 「謝謝!」唐雲漢點頭回應著,或許,爸爸的病也能像這位老太太一樣吧! 這時瑪莎朝唐雲漢招招手,他起身隨她走出去,再度在長廊裡穿梭著。 迎面那對母子走來,年輕的媽媽臉上寫滿著喜悅,她對瑪莎和唐雲漢說著:「夏醫師說他可以停藥試試看了!哦~我的天!感謝上帝!」 「太好了!」唐雲漢衷心地說道。 望著母子遠去的背影,唐雲漢心中突然有一種非比尋常的感覺,讓他幾乎失了神。等他回過頭來,發現瑪莎已經站在一扇打開的門前,幾個年輕的東方人正從裡面走出來,看到唐雲漢時都仔細地打量著他,唐雲漢禮貌地朝他們點一點頭,注意到他們共有四個人,三男一女。女的那個看起來年紀最小,大概只有二十六七歲,一頭又黑又亮的長髮,一雙閃閃清澈的美目十分引人注意。最高大的那個男子大約三十多歲,白淨的一張臉頗有書生氣質。另一個戴著眼鏡的男子大概也是三十來歲,中等身材,皮膚有點黑。走在最後面的那個男子長得濃眉大眼,約莫四十多歲,經過唐雲漢身邊時對他笑了笑。 這明顯不是一家人來看病,或許是診所的工作人員, 唐雲漢心裡還在想著,聽到瑪莎叫了他一聲,揮手示意他進去。 

留言

股票投資理財服務,李小姐LineID: https://line.me/ti/p/BULFWFQqLD

健康是最好的禮物:eggoil蛋黃油妙用多 https://www.facebook.com/eggsoil

健康是最好的禮物:eggoil蛋黃油妙用多 https://www.facebook.com/eggsoil 在生寶妹之前,寶妹媽,就食用蛋黃油調養車禍後造成的心律不整等後遺症狀將近兩年,配合復健、整復治療和游泳運動等,逐漸恢復正常的心律。 直到懷寶妹後至今,感謝蛋黃油讓寶妹媽能恢復健康,給這意外來的祝福一個健康的生長環境。寶妹雖是家中最小的孩子,但也是最健康、幸福的孩子!惟有她是媽媽有豐富的母乳可供親餵。 至今,恭喜寶妹已經滿兩歲了!每天還是喜歡找媽媽喝餒餒睡覺,出生至今,身體健康,沒有感冒和生病的紀錄。祝福寶妹,能一直健康、快樂的成長、學習,成為眾人的祝福! 代工生產製造需一千斤 需用者請提早預約安排 每天補充蛋黃油可降低風險?!是的!! 昨晚,十多年老案主的弟弟周大哥說,二哥治療恢復後的後遺症,又發作了!需配合醫師開的抗生素和補充細胞再生的營養素,又訂了10瓶50ml,補充瓶。 據了解個案案主,工作是從事印刷業。坦白說,有點醫學常識的人多半知道化學油墨對身體的傷害為何? 本科所學為設計的我,也曾在相關產業待過十幾年的時間,等到研究所和醫院合作完成論文後,才知道自己的工作:設計和教職,其實,都隱含著很高的風險! 我們都曾因此賠上過健康,但慶幸自己和案主們,都是有福之人! 感謝蛋黃油豐富的卵磷脂營養成份,除了維生素C之外,幾乎涵蓋了所有!在103學年間,我曾因超鐘點一週上課時數33小時,忙碌於家庭和工作間,哪時老二剛出生半年,做好月子後,馬上就恢復忙碌的教職工作,不出一個月,就為卵巢炎、併發盆腔炎,抗生素吃了半年,還是不見恢復的病痛所苦! 期間,幾乎每兩週跑醫院兩三趟,署基的婦科主任醫師,也建議我要跟校長請辭,調養身體為重!感謝校長體諒,讓我減課到16堂,撐到合約到期,沒有違約金的困擾,離職後,就回家照顧老二和調養自己的身體。 卵巢炎超痛的!併發盆腔炎更痛!從早痛到晚!醫師說,抗生素吃半年了,就不能再吃了!感謝醫師沒讓我繼續吃下去! 而是勸我調整工作、生活和飲食!於是,我又開始大量食用蛋黃油和自己料理三餐,就這樣子,吃了半年,某天,突然驚覺:卵巢不痛了耶! 感謝神!在恢復前的每一時刻,我被疼痛纏身,影響情緒和睡眠,每天都不知要多久,...

談感情

談感情 談感情  

穿亞曼尼的中醫長篇小說第一部曲「迴」 後記

第一部曲「迴」 後記 感謝所有讀者的支持和鼓勵,「穿亞曼尼的中醫」之第一部曲「迴」,已全部連載完畢。第一次提筆構思這個故事大約是七年多前,由於生活諸事繁忙,能寫作的時間相當有限,斷斷續續地寫,最後居然超過了十萬字,成了長篇小說。就像許多小說的創作者一樣,寫著寫著,筆下的人物,開始有了他們自己的生命,甚至一本書還寫不完,因而有了三部曲的構想。相較於第一部曲著重在主角的心路歷程以及周圍人事物對他的衝擊,第二部曲「易」始於一連串的轉折,促成了主角的專職行醫之路,藉由中醫治病的思維,探索每一個病人帶來的啟示。主角在第一部曲中,看著自己與身邊人擺盪在工作﹑感情﹑婚姻﹑親子種種關係的選擇與煎熬,在第二部曲中將藉由與病人的互動,會有更多新的體悟。而中醫博大精深的理論,驗證於現實治病時處理的疑難雜症,有出乎想像的簡單容易,也有著意想不到的曲折變易,這是第二部曲之所以名為「易」的原因,敬請期待!

https://c.ga-net.com/click?w=1002311&c=8795&d=http%3A%2F%2Fwww.bloomingdales.comnbsp;


Shop Bloomingdale's UK