穿亞曼尼的中醫長篇小說28
import Anthropic from "@anthropic-ai/sdk"; const anthropic = new Anthropic({ // defaults to process.env["ANTHROPIC_API_KEY"] apiKey: "my_api_key", }); // Replace placeholders like {{TEXT}} with real values, // because the SDK does not support variables. const msg = await anthropic.messages.create({ model: "claude-sonnet-4-20250514", max_tokens: 20000, temperature: 1, system: "歡迎來到(三貂嶺商店),瑞芳區魚寮路51號, Xinbei, Taiwan\n把愛傳出去\n維持平價\n找尋真正的古早味美食\n黑糖梅漬真的好有料?\n祝你有個美好的一天! 健康是最好的禮物eggoil蛋黃油 https://nectw721.com\nhttps://www.nectw721.com\n", messages: [ { "role": "user", "content": [ { "type": "text", "text": "You are tasked with analyzing business welcome messages or advertisements that may contain mixed languages, business information, and promotional content.\n\nHere is the business text you need to analyze:\n\n\n{{TEXT}}\n\n\nYour task is to extract and organize the key information from this text, providing both a detailed analysis and a clean English summary.\n\nFollow these steps in your analysis:\n\n1. **Language Identification**: Determine what languages are present in the text\n2. **Business Information Extraction**: Look for and extract:\n - Business name\n - Location/address \n - Products or services offered\n - Contact information (websites, phone numbers, etc.)\n - Promotional messages or slogans\n3. **Translation**: Convert any non-English content to English while preserving the original meaning and context\n4. **Purpose Assessment**: Determine the overall intent of the message (welcome message, advertisement, promotional content, etc.)\n5. **Link Documentation**: Note any websites, URLs, or online references mentioned\n\nBefore providing your final response, work through your analysis systematically in tags inside your thinking block. It's OK for this section to be quite long. Pay special attention to:\n- Mixed language content that may require careful parsing\n- Distinguishing between legitimate business information and general promotional content\n- Handling any garbled text or unclear content\n- Preserving the meaning of cultural expressions or local terminology in translations\n\nIn your systematic analysis:\n- Quote specific words, phrases, or sections from the text that indicate different languages\n- For each category of business information, quote the relevant parts of the text and note what information they contain\n- When translating non-English content, provide both the original text and your translation\n- Note any unclear or garbled portions of the text verbatim\n- List out any URLs, phone numbers, or contact details you identify\n\nAfter your analysis, provide your findings in this format:\n\n\n- **Primary language(s) identified**: [List the languages found]\n- **Business details extracted**: [Organized list of business information found]\n- **Translation of non-English content**: [Provide translations with context]\n- **Overall purpose of the message**: [Describe the intent]\n- **Websites/links mentioned**: [List any URLs or online references]\n- **Notable features or characteristics**: [Any other relevant observations]\n\n\n\n[Provide a clear, organized English summary that captures the essential business information from the original text. This should be concise and focus on the most important details about the business, its offerings, and how to contact them.]\n\n\nIf the text contains unclear, garbled, or potentially problematic content, note this in your analysis but still extract any legitimate business information that can be identified.\n\nYour final output should consist only of the and sections and should not duplicate or rehash any of the detailed work you did in the thinking block." } ] } ] }); console.log(msg);
Trustpilot
跳至主要內容

穿亞曼尼的中醫長篇小說28

 28. 唐雲漢坐在書房的電腦前,看著人頭公司的回信,他真想一拳把電腦砸爛。從台灣回來已經三個多月,他去各式各樣的公司面談了不下幾十次,很顯然的,有財務長以上職位的空缺的公司並不多,而財務長以下的職位,每次唐雲漢聽到的都是同樣的話。 「你連財務長都當過了,怎麼會願意當處長呢?」 「你開過公司又做過這麼大的案子,在我們這裡會待不久的吧?」 「我們真的很喜歡你,可是你太資深了,有點over-qualified吧?」 真的有執行階層的位子,理由就更讓唐雲漢氣憤了: 「你真的是很傑出,可是我們慎重考慮的結果,還是要找一個有二十五年實務經驗的人。」 「我們真的很想用你,可是通常這種位子需要有更多年經驗的人。」 就像這一家做晶片設計的上市公司,有一個執行財務副總的職位,對方一開始就說他們要找一位年輕有創意的人來主導新的財務策略,所以對唐雲漢非常有興趣,前後約他去談了十幾次,財務部門的所有的人都見過面,和董事長,執行長,財務長也吃了飯,相談甚歡。獵人頭公司的那個蘇珊,每次都跟唐雲漢說面談的結果非常好,對方已經在問唐雲漢對薪資的要求。沒想到幾天前蘇珊說他們突然又有一個候選人,是位很資深的財務人,做了快三十年,所以他們要再考慮一下。結果剛才收到蘇珊的電子郵件,說是決定要用另外一位。 唐雲漢覺得眼前有一團黑霧,要將他捲進去。高不成,低不就,唐雲漢被卡在中間。在矽谷,這種問題通常發生在五十歲左右的副總和處長階層,這些人好不容易爬了上去,公司突然被購併或經營不善換了一個外來的執行長,公司大重整,許多部門被裁撤,不管你做得好或不好,部門都沒了,那還保得住自己的職位。這些人,其它公司沒有副總或處長的位子給他們,那些資深的位子被自己人把持著。下面的位子,也不會給這些人,因為雇人的經理資歷比他們還淺,沒有人會替自己找麻煩。唐雲漢沒想到,他爬得快,中年危機也比別人早來了十五年,他想到「美國心玫瑰情(American Beauty)」裡凱文·史貝西( Kevin Spacey )戴小紙帽翻漢堡的樣子。 唐雲漢費盡力氣才站得起來,在屋子裡來回地踱著步,他想要出門,卻不知該去哪裡。唐雲漢已經好久不去星巴客,他害怕看見麗莎,她讓他覺得他的沮喪是很膚淺的自憐。 「叮鈴!」的一聲,手機響了,那是日曆提醒功能。唐雲漢完全想不起來他今天有什麼事,他拿起手機,「生技產業投資高峰會」。 「糟了!」唐雲漢暗叫一聲,他竟然忘了,兩週前珍妮佛打電話告訴他,她的律師事務所有贊助這個在舊金山舉行的高峰會,可以發給唐雲漢邀請函。珍妮佛說會有很多創投家及大公司和初創公司的執行階層出席,雖然不是唐雲漢熟悉的領域,還是很值得去。唐雲漢居然把這事忘得一乾二淨!他看著時間,珍妮佛說她會中午到,所以那時唐雲漢把提醒時間訂在十點半。 唐雲漢打開他的衣櫃,竟然找不到一件燙好的襯衫,幾件好質料的西裝褲也還沒送乾洗。他愕然地看著穿衣鏡裡反射著站在凌亂房間裡的自己,竟湧上一種無比陌生的恐懼感。 

留言

股票投資理財服務,李小姐LineID: https://line.me/ti/p/BULFWFQqLD

健康是最好的禮物:eggoil蛋黃油妙用多 https://www.facebook.com/eggsoil

健康是最好的禮物:eggoil蛋黃油妙用多 https://www.facebook.com/eggsoil 在生寶妹之前,寶妹媽,就食用蛋黃油調養車禍後造成的心律不整等後遺症狀將近兩年,配合復健、整復治療和游泳運動等,逐漸恢復正常的心律。 直到懷寶妹後至今,感謝蛋黃油讓寶妹媽能恢復健康,給這意外來的祝福一個健康的生長環境。寶妹雖是家中最小的孩子,但也是最健康、幸福的孩子!惟有她是媽媽有豐富的母乳可供親餵。 至今,恭喜寶妹已經滿兩歲了!每天還是喜歡找媽媽喝餒餒睡覺,出生至今,身體健康,沒有感冒和生病的紀錄。祝福寶妹,能一直健康、快樂的成長、學習,成為眾人的祝福! 代工生產製造需一千斤 需用者請提早預約安排 每天補充蛋黃油可降低風險?!是的!! 昨晚,十多年老案主的弟弟周大哥說,二哥治療恢復後的後遺症,又發作了!需配合醫師開的抗生素和補充細胞再生的營養素,又訂了10瓶50ml,補充瓶。 據了解個案案主,工作是從事印刷業。坦白說,有點醫學常識的人多半知道化學油墨對身體的傷害為何? 本科所學為設計的我,也曾在相關產業待過十幾年的時間,等到研究所和醫院合作完成論文後,才知道自己的工作:設計和教職,其實,都隱含著很高的風險! 我們都曾因此賠上過健康,但慶幸自己和案主們,都是有福之人! 感謝蛋黃油豐富的卵磷脂營養成份,除了維生素C之外,幾乎涵蓋了所有!在103學年間,我曾因超鐘點一週上課時數33小時,忙碌於家庭和工作間,哪時老二剛出生半年,做好月子後,馬上就恢復忙碌的教職工作,不出一個月,就為卵巢炎、併發盆腔炎,抗生素吃了半年,還是不見恢復的病痛所苦! 期間,幾乎每兩週跑醫院兩三趟,署基的婦科主任醫師,也建議我要跟校長請辭,調養身體為重!感謝校長體諒,讓我減課到16堂,撐到合約到期,沒有違約金的困擾,離職後,就回家照顧老二和調養自己的身體。 卵巢炎超痛的!併發盆腔炎更痛!從早痛到晚!醫師說,抗生素吃半年了,就不能再吃了!感謝醫師沒讓我繼續吃下去! 而是勸我調整工作、生活和飲食!於是,我又開始大量食用蛋黃油和自己料理三餐,就這樣子,吃了半年,某天,突然驚覺:卵巢不痛了耶! 感謝神!在恢復前的每一時刻,我被疼痛纏身,影響情緒和睡眠,每天都不知要多久,...

談感情

談感情 談感情  

穿亞曼尼的中醫長篇小說第一部曲「迴」 後記

第一部曲「迴」 後記 感謝所有讀者的支持和鼓勵,「穿亞曼尼的中醫」之第一部曲「迴」,已全部連載完畢。第一次提筆構思這個故事大約是七年多前,由於生活諸事繁忙,能寫作的時間相當有限,斷斷續續地寫,最後居然超過了十萬字,成了長篇小說。就像許多小說的創作者一樣,寫著寫著,筆下的人物,開始有了他們自己的生命,甚至一本書還寫不完,因而有了三部曲的構想。相較於第一部曲著重在主角的心路歷程以及周圍人事物對他的衝擊,第二部曲「易」始於一連串的轉折,促成了主角的專職行醫之路,藉由中醫治病的思維,探索每一個病人帶來的啟示。主角在第一部曲中,看著自己與身邊人擺盪在工作﹑感情﹑婚姻﹑親子種種關係的選擇與煎熬,在第二部曲中將藉由與病人的互動,會有更多新的體悟。而中醫博大精深的理論,驗證於現實治病時處理的疑難雜症,有出乎想像的簡單容易,也有著意想不到的曲折變易,這是第二部曲之所以名為「易」的原因,敬請期待!

https://c.ga-net.com/click?w=1002311&c=8795&d=http%3A%2F%2Fwww.bloomingdales.comnbsp;


Shop Bloomingdale's UK